爱留学【专业的出国留学社交网站】

目录

[日语阅读学习]新闻:実業家に転身!?香田晋 芸能界引退へ

|

2012-05-29 05:05:00

|
ID:1

演歌歌手の香田晋(44)が芸能界を引退する。
所属事務所によると、先月25日に事務所との契約を香田の希望で打ち切り、退社。「理由は分からない」としている。
同5日に体調不良のため3カ月間休養することを発表したばかりだった。22日発売の「週刊女性」(主婦と生活社)は香田が今後「実業家に転身へ」と報じている。
香田は作曲家の船村徹にカラオケ大会でスカウトされ、89年「男同士」でデビュー。同年レコード大賞新人賞を受賞、94年にはNHK「紅白歌合戦」に初出場した。
最近では05年に「クイズ!ヘキサゴン」にレギュラー出演し、珍回答を連発し、人気を博した。

实用单词解析:


◆芸能界 (げいのうかい:娱乐圈.
引退(いんたい):引退,退职(それまでついていた地位や役職を辞めること。また,スポーツなどで現役を退くこと)。◆連発 (れんぱつ):(1)〔起こる〕连续发生.(2)〔出す〕连续发出.(3)〔発射する〕连续发射.

以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2012年05月日语能力测试的《[日语阅读学习]新闻:実業家に転身!?香田晋 芸能界引退へ》文章,恭祝大家考试顺利通过!

想了解更多爱留学360网(www.iliuxue360.com)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.com/showinfo-81-21511-0.html
延伸阅读
泰语美文赏析:《感谢今生相遇的每个
  在此,出国留学网小编为大家一篇泰语美文:《感谢今生相遇的每个人》,和小编一起来感受一下文字的温柔吧~

  佛曰:前世的五百次回眸,才换得今生的擦肩而过。有些人走进你的
2016-04-13 17:34:00
ID:3
  以下是出国留学网小编整理的泰国作家“园手指”的经典语录,和出国留学网小编一起来感受一下吧!
  “圆手指”是泰国新生代作家,曾在泰国青少年甚至
2016-06-04 16:57:00
日语美文赏析:《读给自然》
  下面是出国留学网小编带来的一篇日语美文:《读给自然》,希望大家能够喜欢,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!

  楽しそうに笑っている人を見ると
  「いいなあ」と、
2016-06-04 16:33:00
ID:4
韩语美文赏析:《桃花花盆》
  下面是出国留学网小编带来的一篇韩语美文:《桃花花盆》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  关爱与幸福,正如阳光与空气,我们每一个人都需要。残酷的生活并
2016-06-04 16:39:00
西班牙语美文赏析:《蜥蜴在哭泣》
  下面是出国留学网小编带来的一篇西班牙语美文:《蜥蜴在哭泣》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  EL LAGARTO ESTÁ LLORANDO
  Federico Garc&i
2016-06-04 16:49:00

快速定制留学方案

ID:8